Про мультфильмы Миядзаки

Я тут недавно сказал, что люблю мультфильмы великого японского аниматора за тщательную проработку деталей. И многие детали там всё же проработаны на пятёрку с плюсом, например, радиопричиндалы в “Поньо”.

Кстати, какого рожна в общепринятой русской транскрипции она “Поньо”, а не “Понио”? Если так писать, то придётся писать “Токьо” вместо “Токио”. Или давайте уж тогда по чесноку включим Полного Поливанова, и будем говорить (относительно правильно) — Понё и Токё. Японцы, если что, примерно так и произносят.

Сорян, наболело!!!!

Дети присели пересмотреть “Навсикаю”, и скажу я вам, что всё же не все детали дедушка прорабатывал так же тщательно. Нет, к чисто фантазийным вещам, типа летающих этих кораблей, которые однозначно летать не будут, претензий никаких — на то они и фантазийные. Что, кстати, странно для такого поклонника авиации, как Миядзаки, который даже свою студию назвал в честь итальянского военного самолёта-бомбардировщика Капрони Ка.309 «Гибли». Мог бы и чего реалистичнее нарисовать. Но вот ружжо у Навсикаи какое-то откровенно дурацкое.

Что мы видим? Мы видим карамультук с продольно-скользящим затвором, но без магазина. Решительно непонятно — зачем городить огород с таким затвором, если карамультук однозарядный. Значительно проще и дешевле было бы сделать обычную переломку или клиновый затвор, как на Винчестере 1885.

Потом, что это за приклад такой — мало того, что абсолютно прямой, так еще и идущий как вниз, так и вверх? Если такой карамультук нормально вложить, то прицельные устройства на нём будут примерно на уровне сисек главной героини 🙂 И прицелиться из этого будет решительно невозможно.

Вот, для сравнения, та самая однозарядная винтовка Винчестер 1885. Видите, как изогнут приклад? Это чтобы поднять линию прицела выше, к глазам.

Но всё это мелочи, фигня по сравнению со следующим кадром, на котором видно, что из затвора карамультука сантиметра эдак на три торчит боёк!

Мало того, что боёк не высовывается так далеко даже при стрельбе, если оно постоянно так торчать будет, то главная героиня наколет капсюль патрона, просто закрыв затвор!

Вот фотография “моси” с открытым затвором, скажите, вы видите тут торчащий на три сантиметра из затвора боёк? Нет? И я нет.

В-общем, конечно, дедушка любит и умеет прорабатывать детали, но нормально он их может прорабатывать только на том материале, который он сам хотя бы пару раз видел. Японцы, видимо, огнестрел видят только в фильмах, поэтому вот такое.

Но дедушку мы, конечно, всё же будем любить, и ему, безусловно, простим 🙂 Навсикая — прекрасный мультфильм, несмотря ни на что.

Новый Эвангерион

Решился, наконец, поглядеть четырёхсерийный японский мультфильм Rebuild of Evangelion, последняя серия которого вышла в 2022 году.

Скажем так, что у меня были серьёзные опасения по поводу этого пересказа оригинала. Не вполне понятно было, зачем его переделывать. Вернее, так — непонятно, почему его пересказывают практически те же люди? Режиссёр новых фильмов, Кадзуя Цурумаки, работал и над оригиналом, правда, не в роли режиссёра. Заодно Цурумаки приложился в своё время к Фурикури — аниме настолько забористому, что я его досмотреть не смог, слишком много сюра.

А режиссёр оригинала, Хидэаки Анно, остался в качестве продюсера. Нет, без разговоров, новые смыслы они туда вложили, но не вполне понятно, зачем, кроме примитивной мотивации заработать денег. Чем их не удовлетворила оригинальная концовка NGE? По-моему, она вполне логична.

Первый фильм прошёл хорошо. Ну, он примерно до середины чуть ли ни покадрово совпадает с оригиналом, начинает различаться примерно только с прибытием Аски.
Второй тоже ничего, и там уже совсем другая сюжетная линия пошла, довольно неплохая. Отдельное спасибо создателям за нового пилота, очкастую Мари — хорошая, мне вообще очкастые нравятся.

А вот третий я уже смотрел на скорости в полтора раза быстрее оригинала — настолько он затянутый и забористый. Сюжетные линии системы “бог из коробки”. Откуда взялась новая организация? Кто ей даёт денег? На каком основании? Куда делась старая? Кто в ней работает? Один Гэндо Икари? А чего его бояться-то? Да и самому Синдзи постоянно хотелось дать поджопник, разбирайся уже быстрее с Лилит, демон, забодал.

Четвёртый на подходе, я вот на хронометраж глянул — японский бог, да он два часа с полтиной. Придётся смотреть, но боюсь разочароваться.

PS: И такое впечатление ещё, что они от души добавили в новый мультфильм панцу-шотов. В старом они тоже были, но не в таких количествах.
PPS: Досмотрел. Концовка хорошая. Другая совсем, чем в оригинальном NGE, не такая, как бы сказать… японская. В целом — понравилось, но воды налили — мама дорогая. Можно было бы подсократить минут на двадцать-тридцать.

Немецкие радиоактивные кабаны

Всё же прикольные иногда выходят научно-популярные статьи. Чтиво про “немецких радиоактивных кабанов” привлекает мой глаз как огонёк — мотылька.

Всё, впрочем, довольно банально. Кабаны очень любят грибы трюфели, а эти самые трюфели за каким-то фигом накапливают в себе радиоактивный цезий-137, оставшийся нам в наследство как от Чернобыля, так и от атмосферных испытаний ядерного оружия. Так что немецкие кабаны отличаются повышенной радиоактивностью.

https://www.livescience.com/animals/land-mammals/scientists-finally-figured-out-whats-making-german-wild-boars-radioactive-and-its-not-just-chernobyl

PS: природа, накапливающая яды, сделанные человеком… где-то я это уже всё видел. Ах да, у Миядзаки, “Навсикая из Долины Ветров”.

Вот такой ИИ нам нужен

Очень впечатляющий трибьют Студии “Гибли” от Дмитрия Алексеева AKA Aifilmmaker. Огромная туча Миядзаковских персонажей, в ранне-пост-советском антураже. Лучший, конечно (ну, на мой взгляд) — это свин, ну, который куренаи но бута, в гараже с 408-м “Москвичом”.

Каваи!!!!!!!!

Катюша

Вот сейчас среди определённых идиотов есть установка на ругание т.н. “культурной апроприации”. И культурная апроприация это действительно не очень хорошо. Проблема в том, что идиоты, будучи идиотами, в “культурную апроприацию” записывают то, что ею не является. Например, когда белые американцы одевались чернокожими и издевались над этой культурой — это действительно культурная апроприация. Ну да, чернокожие малограмотно говорят, а кто так устроил их мир, что они так разговаривают? Или, скажем, когда кто-то надевает на голову индейскую шапку с ворохом перьев. Это тоже культурная апроприация. Перья в шапку — надо заслужить в бою, на охоте, или ещё где. Это как если бы гражданский хлыщ оделся бы генералом морской пехоты с планкой орденов. Это, между прочим, незаконно. А встраивание элементов чужой культуры в свою жизнь, если ты с почтением и интересом относишься к этой чужой культуре, никакой “культурной апроприацией” не является. Нет никаких проблем одеться в кимоно или женщинам в китайское платье. Нет никакой проблемы с исполнением песен из другой культуры. Человечество всегда обменивалось культурой. Идиоты же хотят культурный обмен запретить и не пущать. Ну, на то они и идиоты.

А вот примеры интересного культурного обмена. Русская песня “Катюша” (Качуша, как произносят японцы) на японском языке:

Но самый бздик с загибоном — это слово “катюша” в японском обиходе. Оно приняло своё собственное значение: “катюшей” называют ленту/ободок для волос, который девушки носят на голове. Ну, как в английском слово “babooshka” означает не русскую пожилую женщину, а платок, которым они повязывают голову. Как так получилось в Японии? Согласно поп-легенде, в какой-то из постановок толстовского “Воскресенья” в Японии, актриса, исполняющая роль главной героини Катюши, решила надеть такой вот ободок, и всем так понравилось, что теперь оно так и называется.

“Катюша-ко” (девочка с ободком для волос) — героиня популярной манги/аниме.

Ну, и напоследок, молодые японочки в купальниках. Всем интересующимся японской поп-музыкой (J-Pop) известная группа AKB48 (Акихабара-48, 48 по количеству участниц) написала песню “Эбуридей Качуша” (Everyday Kachuusha), про девушку с ободком в волосах. Не думаю, что это из манги. Они её называют “Качуша-гару”, “гару” это не японское слово, это японская транслитерация английского слова “girl”. А девочка из манги это “Качуша-ко”, “ко” — по-японски ребёнок.

Вот это я понимаю — всем культурным обменам обмен. Клип снимали где-то в США. Судя по пальмам и пляжам, скорее всего, во Флориде. Хотя могли и в Калифорнии.

Про Евангелион

Кто-нибудь из опытных анимешных товарищей может разъяснить? Вот я отсмотрел (давно, уже, правда) весь Neon Genesis Evangelion, от первой до последней серии (отличный, кстати, рекомендую, если кто не). Краткое содержание известно — наши выдали всем звиздюлей, а потом все умерли. Ну, как обычно в аниме.

А вот теперь я вижу, что есть четырёхсерийный Evangelion Rebuild, который, кстати, вывалили недавно в ютуб в свободный просмотр на канале Студии Хара (лавочка, увы, прикрылась с тех пор). Отсмотрел первую серию. Никаких отличий от изначального сериала не увидел. Ну, если уже совсем до мышей не прикапываться, типа, “рог юнита 01 был в оригинале короче”. Разве что всё прорисовано покавайнее и в 1080p 16:9, а не в старорежимном 4:3 с дивидишным разрешением.

Вот что это? Зачем это? Это римейк? А зачем вот такой римейк, который ничем не отличается от оригинала? Вот “11 Друзей Оушена” — вот это я понимаю, по сравнением с оригиналом таки римейк. А это? Или там концовка другая? И чего, переделывать всё по полной программе только ради концовки? Чего-то я тут явно не понимаю.

Да, и чтобы два раза не вставать: про что “Neon Genesis Evangelion: Death & Rebirth” и “The End of Evangelion”? Это типа фанфики для тех, кому не понравилась концовка оригинального сериала? Хорошие, стоит смотреть?