Принялся за Хайнлайна

Я люблю научную фантастику, и помимо самих сюжетов, мне нравится то, что писатели-фантасты имеют возможность задавать вопросы, о которых человечество ещё даже думать не начало. Например, Филип Дик задал вопрос о том, а что такое — “человек”, и может ли являться что-то искуственное, что выглядит, думает, чувствует как человек — человеком? Очень глубокий вопрос, учитывая, что мы буквально стоим на пороге создания сильного искуственного интеллекта, и его отношения с человечеством непременно будут натыкаться на отсутствие соответствующего понятийного аппарата и правовой базы. Последнюю, правда, спешно (и довольно бестолково) пытаются создать наши дорогие слуги народа.

https://www.washingtonpost.com/technology/2023/10/30/biden-artificial-intelligence-executive-order/

Из американских фантастов я читал Азимова, Брэдбери, Дика — а вот Хайнлайна пока не приходилось. Хайнлайн был в Союзе не сильно в фаворе, так как он был убеждённым антикоммунистом и либертарианцем, и почти не печатался, так что его роман 1966 года “The Moon is a Harsh Mistress” (“Луна — суровая хозяйка”) не увидел русского перевода до падения советской власти, в 1993 году. Так что как-то Хайнлайн прошёл мимо меня.

Читаю на английском, и прямо с первых строк вижу, что правильно я не стал читать его в переводе. Вот, извольте, пример. Если вы хорошо владеете английским языком, вы сразу увидите, что конкретно не так с этим отрывком:

Объясняю. Так на английском языке говорят русские. Это английский язык с русской грамматикой и типичной же ошибкой русскоязычных — полным “глотанием” артиклей и некоторых частиц. В русском их нет, поэтому о них и забывают. Помножим это на огромное количество заимствованных слов — tovarisch, gospozha, и получим то, что книга Хайнлайна в моей голове однозначно говорит с тяжёлым русским акцентом. И как вы предлагаете правильно передать такое в переводе? А никак, вот как.

Надо отдать должное переводчику Щербакову, который в 1993 году попытался создать с нуля некий суржик, которым он попытался донести оригинальный язык романа, название какового он перевёл как “Луна жёстко стелит”, но всё же это… не то. Другие переводы не делали и этой попытки, поэтому языковой замысел автора в них вообще пролетает как фанера над городом Парижем.

Если есть возможность, читать надо в оригинале.

А книжка хорошая, мне очень нравится пока. В ней присутствует компьютер с сознанием, на основе нейросетей (!!) И это было написано в 1966 году! Отрадно видеть, что автор сумел заглянуть так далеко вперёд. Правда, вместо “искуственного нейрона” или “перцептрона” он использует термин “нейристор”, но это сущие пустяки.

Про освоение искуственного интеллекта

Подростки из школы города Вестфильд, что в Нью-Джерси, использовали ИИ, чтобы виртуально “раздевать” одноклассниц.

Кстати, с легальной точки зрения, производство таких изображений несовершеннолетних практически приравнено к изготовлению детской порнографии. Первого гражданина уже посадили. Хоть и ненадолго, на шесть месяцев, но…

Представляю, как крипово сейчас их одноклассницам. Поставьте себя на место отца одной из девочек. У меня бы кулаки зачесались.

ИИ и возрождение голосов

Уже не первый раз вижу сообщения о том, что голоса людей используют, не привлекая самих людей. Иногда ради изготовления фейков и подделок, иногда — для того, чтобы возродить голос уже умершего актёра. Это уже не новость.

Лично мне бы хотелось, чтобы кто-то наконец сделал продолжение игры Full Throttle (Полный газ), которую я нежно люблю. Она вышла в 1995 году, потом долго шли разговоры о выходе Full Throttle 2 (и даже сделали трейлер), но во-первых, из Лукас Артс ушёл разработчик первой игры Тим Шейфер, а во-вторых, в 2002 году актёр озвучки Рой Конрад, стоящий за голосом главного героя Бена, умер от рака лёгких.

Не голосом единым, конечно, но всё же звучал он отлично.

Самое время теперь Шейферу подсуетиться и сделать наконец продолжение игры. Сделал же он ремастеринг оригинала в 2017 году, который я с удовольствием приобрёл и прошёл заново.

ИИ-музыка

Генерация музыкального контента при помощи ИИ уже довольно долго используется композиторами в цифровых звуковых рабочих станциях (DAW). Но теперь есть инструмент, который позволяет любому человеку задать текстовый запрос и получить музыкальный ответ. Например “дум-метал с агрессивными сбивками” или “прогрессия аккордов для соло”.

Кто искал? Получите, распишитесь. Это анонс Stable Audio — музыкального генератора от тех же людей, что сделали Stable Diffusion.

Про найм на работу

Знакомая, доктор наук по математике, ищет работу аналитика данных. Последнее её интервью по видеозвонку проводил… искуственный интеллект. Голосом общались, все дела. Я даже и не знал, что техника настолько продвинулась.

Интервью писалось в файл, видимо, чтобы потом человек просмотрел.

Чего-то не уверен я, что прогресс наш идёт в нужном направлении. Мы-то думали, что роботы будут делать всю грязную и неприятную работу, а люди будут зарабатывать большие деньги, и быть Свободными и Креативными. А получается, что Свободные и Креативные как раз роботы, а мы с вами вынуждены доказывать этим электронным болванам, что мы тупорылые люди.

Вот такой ИИ нам нужен

Очень впечатляющий трибьют Студии “Гибли” от Дмитрия Алексеева AKA Aifilmmaker. Огромная туча Миядзаковских персонажей, в ранне-пост-советском антураже. Лучший, конечно (ну, на мой взгляд) — это свин, ну, который куренаи но бута, в гараже с 408-м “Москвичом”.

Каваи!!!!!!!!

ИИ в мирных целях

Сотрудник, чьи фотки в голом виде мне прислала по почте его бывшая жена с крепко протекающим чердаком, в очередной раз собрался идти в суд. Чего-то они там опять не поделили.

Сотрудник попросил мне написать ему характеристику с места работы. Писать всякую ерунду — дело нынче не царское. Обратился, конечно, в ЧатЖПТ. “А напиши-ка мне, батенька, на него характеристику, положительную, как в профессиональном, так и в личном качестве”. Написало, да так, что я в паре мест сам чуть не прослезился.

“Однако что действительно отличает Мартѝна Гарсию от других, так это его роль любящего отца. Его преданность благополучию и воспитанию дочери поистине вдохновляет. Я видел, как он делал все возможное, чтобы создать заботливую и поддерживающую среду для своего ребенка. Мартѝн Гарсия прививает им такие ценности, как уважение, сопереживание и трудолюбие, подавая пример во всех аспектах своей жизни. Его безусловная любовь и неизменное присутствие в жизни дочери сами служат свидетельством его характера и приоритетов.”

Гладко пишет, зараза!!!

PS: Да, сотрудник — действительно хиспаник, если чо.

Ну зашибись теперь

Начали появляться первые жертвы искуственного интеллекта. Слава Асклепию, не здоровьем пострадали, но кошельком. Граждане жулики использовали ЧатЖПТ и подобное для написания “книг”. Далее они шлёпали на обложку имя известного автора и продавали на Амазоне. Даже интересно стало, сколько эти гниды денег заработали. В ответ на изначальный запрос автора в Амазон не было сделано… ничего — писать и продавать книги может кто угодно, а на имя автора не распространяется копирайт.

Слава Юстиции, но постепенно Амазон всё же пришёл в чувство, и книги удалил. Но осадочек остался… гм. В принципе, конечно, ничего нового — подделки под известных авторов были всегда. И картины писали “под Репина”, и книги-пастиши писали тоже. Но исключительная легкость, которую дают современные системы ИИ, выводит данное явление на совершенно новый уровень.

via Ars Technica

Как я уже много раз говорил, юридические проблемы с системами искуственного интеллекта надо решать СРОЧНО, и ПРЯМО СЕЙЧАС. Потом будет поздно.

Микрософтовская болталка

Я, признаться, ожидал лучшего. Она даёт фактически неверные ответы и работает дольше, чем ЧатЖПТ. Сначала ищет ответы в своих бингах, а потом резюмирует найденное. Вот, вопрос из теории музыки — в чём разница между нонаккордами C9 и Cadd9:

Болталка попыталась меня уверить, что в Cadd9 тоже есть септима, только она большая (B), а не малая (Bb). А вот шЫш, не было там никогда септимы. Cadd9 — это очень красивый аккорд с добавленной ноной (D).

При этом оно даёт ссылки с документами, в которых английским по белому написано, что септимы там нет. Я ему написал, что оно неправо. Извинилось.

Цирк с конями на нейронной тяге.

Про законы робототехники

У Айзека Азимова много написано про то, что три закона робототехники — это замечательно, но даже такие три простые правила можно интерпретировать по-разному. В одном из рассказов, не вспомню сейчас в каком, закон первый, т.е. “робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред” — был интерпретирован роботом как “людей надо нежно связать и запереть, чтобы они не причинили себе вред”. Что он незамедлительно и сделал.

А ныне ВВС США сделали симуляцию дрона, управляемого ИИ, который уничтожал системы вражеской ПВО. Прежде чем отбомбиться, ИИ запрашивал разрешения у оператора, который мог запретить уничтожение конкретно этого расчёта ПВО. Ньюанс в том, что за каждую уничтоженную систему ПВО искуственному интеллекту начислялись очки. Кончилось тем, что ИИ отбомбился… по оператору дрона, чтобы тот не выпендривался, и не мешал ИИ набирать эти самые очки.

https://www.theregister.com/2023/06/02/ai_drone_simulation/