Чего-то современные компьютерные переводчики то ведут себя нормально, то превращаются назад в тыкву.
Вот хотел я рассказать, вдогонку к предыдущему посту, про то, что водители на Юге США за отсутствием нужды не меняют шины по сезону дважды в год. И из-за этого ездят по внезапному снежку на летних шинах, со всеми вытекающими (Сталинград на дорогах).
Так вот, забыл я, как сказать в русском языке слово «biannual». Сунулся в Гугл-переводчик — а там бредятина:

Чо? Сунулся в Яндекс-переводчик — и там бредятина:

Ну какие раз в два года, вы что, рехнулись? Это — дважды в год!

Раз в два года — это «biennial»!!

«Вот так и возникают нездоровые сенсации».
И только DeepL перевёл по-человечески, хотя, казалось бы, слово-то простое.

Удивительное дело. Всё надо перепроверять руками.
А вы говорите, «ИИ лишит нас заработка».