Чего-то современные компьютерные переводчики то ведут себя нормально, то превращаются назад в тыкву.
Вот хотел я рассказать, вдогонку к предыдущему посту, про то, что водители на Юге США за отсутствием нужды не меняют шины по сезону дважды в год. И из-за этого ездят по внезапному снежку на летних шинах, со всеми вытекающими (Сталинград на дорогах).
Так вот, забыл я, как сказать в русском языке слово “biannual”. Сунулся в Гугл-переводчик — а там бредятина:
Чо? Сунулся в Яндекс-переводчик — и там бредятина:
Ну какие раз в два года, вы что, рехнулись? Это — дважды в год!
Раз в два года — это “biennial”!!
“Вот так и возникают нездоровые сенсации”.
И только DeepL перевёл по-человечески, хотя, казалось бы, слово-то простое.
Удивительное дело. Всё надо перепроверять руками.
А вы говорите, “ИИ лишит нас заработка”.