Да вы с ума сошли

Чего-то совре­мен­ные ком­пью­тер­ные пере­вод­чи­ки то ведут себя нор­маль­но, то пре­вра­ща­ют­ся назад в тык­ву.

Вот хотел я рас­ска­зать, вдо­гон­ку к преды­ду­ще­му посту, про то, что води­те­ли на Юге США за отсут­стви­ем нуж­ды не меня­ют шины по сезо­ну два­жды в год. И из-за это­го ездят по вне­зап­но­му снеж­ку на лет­них шинах, со все­ми выте­ка­ю­щи­ми (Ста­лин­град на доро­гах).

Так вот, забыл я, как ска­зать в рус­ском язы­ке сло­во «biannual». Сунул­ся в Гугл-пере­вод­чик — а там бре­дя­ти­на:

Чо? Сунул­ся в Яндекс-пере­вод­чик — и там бре­дя­ти­на:

Ну какие раз в два года, вы что, рех­ну­лись? Это — два­жды в год!

Раз в два года — это «biennial»!!

«Вот так и воз­ни­ка­ют нездо­ро­вые сен­са­ции».

И толь­ко DeepL пере­вёл по-чело­ве­че­ски, хотя, каза­лось бы, сло­во-то про­стое.

Уди­ви­тель­ное дело. Всё надо пере­про­ве­рять рука­ми.

А вы гово­ри­те, «ИИ лишит нас зара­бот­ка».