Как у наших у ворот Шарик Шарика ебёт! А потом — наоборот: Шарик Шарика ебёт.
PS: Рога есть только у мужских белохвостых оленей. Только у некоторых видов северных оленей рога есть как у мужиков, так и у баб. PPS: Фотография с охотничьей камеры не моя. В интернетах опубликовали. Лучший комментарий: «Brokebuck mountain».
Для тех, кто вакаримасен. «Сосиска в тесте» здесь было переведено явно машинным переводом, который воспринял это как «сосиска внутри тестя», т.е. внутри отца жены.
Правильный перевод не очевиден, такое блюдо на американском английском называется pig in a blanket (свинья под одеялом). Не знаю, почему, видимо, из-за того, что изначально сосиски делали из свинины. Я специально сказал «на американском английском», потому что на британском английском оно называется уже по-другому: sausage roll (рулет с колбасой/сосиской).
Прочитал в ентих ваших интернетах, и что характерно — ВЕРЮ!
Пишет старпом.
«Наш корабль находился в дальнем плавании, у нас заканчивались запасы еды, и мы приняли решение остановиться в порту Лит, что в Эдинбурге, Шотландия. На берег сошли я и кок — молодой и старательный по службе чернокожий парень из Алабамы, с которым мы отправились за провизией. Мой бедный кок был вынужден написать всё, что ему было нужно, на бумаге, чтобы втолковать что ему нужно, владельцу магазина! Оба клялись и божились, что говорят на своём родном английском языке, но понять друг друга они не могли совершенно.»
Верю, причём однозначно. Шотландский акцент на мой взгляд — самый непонятный, как и ирландский (этот чуть попроще).
Ещё из сильно непонятных акцентов назову ямайский и нигерийский. Азиатские акценты, типа китайского в целом ничо. И индийский, пакистанские акценты понимаю, европейские хорошо. Испанские тоже нормально.
Но шотландский, ирландский или ямайский — это капец какой-то. Охотно верю, что чернокожий паренёк не смог договориться с шотландцем.
Нельзя не согласиться. Сцена выхода боксёра Ивана Драго против Роки Бальбоа — вообще эталон любви и обожания СССР, русские даже сами себя так не хвалили 🙂 Уже писал про это.
Видел вчера человека с номерным знаком, на котором было написано ANALPHA. Чувак (или чувиха) хотел(а) сказать «AN ALPHA», мол, оне Альфа-Самец (или Альфа-Самчиха) но прочитал-то я, конечно, немного по-другому.