Папкинское

Сына в под­го­то­ви­тель­ном клас­се дет­са­да учат читать. Совсем, кста­ти, не так, как учи­ли нас. Нас (ну, меня, во вся­ком слу­чае) учи­ли читать по сло­гам. А их, вишь ты, учат читать сра­зу всё сло­во. Не то пото­му что язык дру­гой, не то мето­ди­ка поме­ня­лась. У кого есть рус­ские дети — поде­ли­тесь, как нын­че детей в Рос­сии читать учат?

Так вот, сидим, чита­ем со стар­шим бук­варь. Наты­ка­ем­ся на сло­во «кури­ца». Сын про­чи­тать сло­во не может. Я начи­наю под­ска­зы­вать:

–Ну как же, ты это сло­во хоро­шо зна­ешь, долж­но быть твоё люби­мое! (это пото­му, что сын из мяса ест толь­ко кури­цу и рыбу, а говя­ди­ну и осо­бен­но сви­ни­ну не любит, инду­ист фигов)

Сын рас­плы­ва­ет­ся в улыб­ке:

–ЗАДНИЦА!!!!