Глэмпинг

В англий­ском язы­ке есть заме­ча­тель­ное сло­во-бумаж­ник «глэм­пинг» (glamping), кото­рое пред­став­ля­ет собой сло­во­сли­я­ние от «гла­мур­но­го кем­пин­га». Кем­пинг в рус­ском язы­ке име­ет суще­ствен­но дру­гое зна­че­ние, чем camping в англий­ском. В англий­ском язы­ке camping — это то, что по-рус­ски назы­ва­ют «хож­де­ни­ем в поход», с про­жи­ва­ни­ем на при­ро­де, в палат­ках. Так что «гла­мур­ный поход», «глам­ход», что ли? 😀

Основ­ное отли­чие глэм­пин­га от обыч­но­го хож­де­ния в поход — в коли­че­стве удобств. Если обыч­ный поход — это про­жи­ва­ние в кро­шеч­ных палат­ках, ноче­ва­ние на голой зем­ле в спаль­ни­ках, и про­чие при­ми­тив­ные радо­сти, то глэм­пинг это уже немно­го дру­гой уро­вень, дохо­дя­щий порой до того, что люди даже име­ют воз­мож­ность залезть в о‑фуро (hot tub).

Ездил на выход­ных немно­го поохо­тить­ся и пора­бо­тать на зем­ле хирур­га. О‑фуро, при всей моей люб­ви к япон­ским баням, с собой при­та­щить нере­аль­но. Раз­ве что малень­кую, надув­ную — но где потом взять для неё столь­ко воды? Но вот взять с собой нор­маль­ную палат­ку, чело­ве­че­скую рас­кла­душ­ку, хоро­ший мат­рац, и люби­мую перье­вую подуш­ку (я не при­знаю дру­гих), я таки смог.

Я не пом­ню, где я купил эту палат­ку Tooca, и на их сай­те такой моде­ли боль­ше нет. Я ей исклю­чи­тель­но дово­лен: во-пер­вых, она ста­вит­ся за три мину­ты, а во-вто­рых, я в ней СТОЯТЬ могу (в самом цен­тре), а у меня рост, на мину­точ­ку, 191 сан­ти­метр. Ночью живо­пис­но смот­рит­ся:

Внут­ри:

Рас­кла­душ­ка Teton Outfitter XXL, для боль­ших людей, то-есть, для меня. Мат­ра­сы (я воткнул сра­зу два) тоже Teton.

Нико­гда преж­де я так хоро­шо на при­ро­де не спал. Дрых без зад­них ног. Если бы не ноч­ные посе­ти­те­ли-живот­ные (при них в дру­гой раз) была бы вооб­ще круть.