Исландские имена

Это, пожа­луй, будет даже инте­рес­нее, чем осо­бен­но­сти араб­ских имён.

Вот, напри­мер, живёшь ты такой ислан­дец, зовут тебя Раг­нар Гун­нар­сон. Женишь­ся на рос­кош­ной жен­щине по име­ни Гудрун Олаф­сдо­ут­тир. Что, теперь она ста­но­вит­ся Гудрун Гун­нар­сон? А вот хрен — она как была Олаф­сдо­ут­тир, так ей и оста­лась.

Поче­му? Пото­му что у исланд­цев нет фами­лий в смыс­ле семей­ных имён. Гун­нар­сон — озна­ча­ет «сын Гун­на­ра». А Олаф­сдо­ут­тир — «дочь Ола­фа». Соот­вет­ствен­но, дочь Ола­фа не может же стать сыном Гун­на­ра? Логич­но!

Если у тебя и Гудрун родит­ся девоч­ка, то в каче­стве её фами­лии будет либо Раг­нар­сдо­ут­тир или Гудрун­сдо­ут­тир, т.е. «дочь Раг­на­ра» или «дочь Гудрун». Да-да, в каче­стве фами­лии мож­но взять не толь­ко часть име­ни отца, но и часть име­ни мате­ри. Это вам не отче­ство. Мож­но даже взять оба име­ни — будет эда­кая, напри­мер, Сван­хиль­да Гудрун­сдо­ут­тир Раг­нар­сдо­ут­тир. Или Свен Гудрун­сон Раг­нар­сон, если родит­ся маль­чик.

Это ещё не всё. Ребён­ка назы­ва­ют дале­ко не сра­зу, а могут подо­ждать, напри­мер, меся­ца три. Что­бы узнать, что он/а за чело­век, и какое имя луч­ше под­хо­дит. И да, при­ду­мы­вать име­на от бал­ды тоже нель­зя. Есть офи­ци­аль­ный спи­сок имён, чис­лом при­мер­но в 2000 для каж­до­го пола, из кото­ро­го мож­но выбрать под­хо­дя­щее.

Всё это при­во­дит к тому, что исланд­цы друг дру­га назы­ва­ют про­сто по име­ни. К пре­мьер-мини­стру Ислан­дии Катрин Якоб­сдо­ут­тир обра­ща­ют про­сто как «Катрин». И да, теле­фон­ные кни­ги у исланд­цев тоже сор­ти­ру­ют­ся по име­ни. Что­бы избе­жать пута­ни­цы, в теле­фон­ной кни­ге ещё ука­зы­ва­ют, кем чело­век рабо­та­ет. Напри­мер, «Раг­нар, плот­ник» или «Маг­нус, шофёр».

Мне кое-чем импо­ни­ру­ет эта систе­ма. Но, конеч­но, в стране, где живёт мень­ше полу­мил­ли­о­на чело­век, это, может быть, и рабо­та­ет. В боль­шой стране будет нево­об­ра­зи­мая каша. Хотя вооб­ще-то рань­ше все стра­ны Скан­ди­на­вии исполь­зо­ва­ли эту систе­му.

Инте­рес­но ещё, а вот если пара исланд­цев эми­гри­ру­ет в, напри­мер, США, дадут ли им назвать детей «по исланд­ской систе­ме»?