Еврейско-белорусское

А зна­е­те, как евреи назы­ва­ют дру­гих изра­иль­тян, в отли­чие от пона­е­хов, родив­ших­ся в Изра­и­ле?

Цабар (саб­ра).

А зна­е­те, как на бело­рус­ском язы­ке будет «друг»?

А зна­е­те, что бело­рус­ская фар­ши­ро­ван­ная щука — функ­ци­о­наль­но ничем не отли­ча­ет­ся от гефиль­те-фиш?

А бела­рус­кія дранікі — это еврей­ские лат­кес, толь­ко в про­филь?

Сов­па­де­ние??? НЕ ДУМАЮ!!!

PS: Это шут­ка была, если кто не понял. Про­ис­хож­де­ние сло­ва «цабар» совсем дру­гое — это иврит­ское сло­во, озна­ча­ю­щее пустын­ное рас­те­ние, колю­чую гру­шу, кол­кую и жёст­кую сна­ру­жи, и мяг­кую и слад­кую внут­ри — так изра­иль­тяне видят самих себя, кста­ти.

А вот поче­му неко­то­рые тра­ди­ци­он­ные блю­да бело­рус­ской кух­ни явля­ют­ся заод­но тра­ди­ци­он­ны­ми блю­да­ми еврей­ской кух­ни — для меня загад­ка. Пред­по­ло­жу толь­ко, что в Бело­рус­сии в своё вре­мя (ещё в Рос­сий­ской Импе­рии) мас­со­во сели­лись евреи — из-за анти­се­мит­ской поли­ти­ки РИ жить они мог­ли очень дале­ко не вез­де.