В мире, помимо обычных языков, таких, как испанский, английский, немецкий, русский и т.д. есть языки искуственные. Самым известным из них является эсперанто, но он какой-то неприкольный.
А какие прикольные? Мне известны два таких искуственных языка — словио и интерлингва, а прикольные (лично мне) они потому, что я их понимаю без перевода.
Словио — уже, увы, мёртвый язык, потому что создатель прекратил дальнейшую его разработку. Но он позиционируется, как понятный всем славянам. И оно, в принципе, так:
Nasx otec ktor es vo nebo,
Sanktju es tvoi imen.
Tvoi kralenie pridib.
Tvoi hcenie bu na zemla takak na nebo.
Darij mi dnes nasx denju hleb.
I uprostij mi nasx grehis takak mi uprostime tamktor grehitu protiv mi.
I ne vestij mi vo pokusenie, no spasij mi ot zlo.
Тут всё вполне ясно, неправда ли? Это, конечно же, “Отче наш”.
И второй прикольный искуственный язык — интерлингва. Он доступен всем, кто знаком с романскими языками. Я его понимаю через свой гишпанский. Извольте:
Patre nostre, qui es in le celos,
que tu nomine sia sanctificate;
que tu regno veni;
que tu voluntate sia facite
como in le celo, etiam super le terra.
Da nos hodie nostre pan quotidian,
e pardona a nos nostre debitas
como etiam nos los pardona a nostre debitores.
E non induce nos in tentation, sed libera nos del mal.
Тот же самый текст.
К сожалению, количество людей, говорящих на любом из этих языков, ни в какое сравнение не идёт с количеством пользователей эксперанто. Есть даже не одна сотня людей, для которых эсперанто — РОДНОЙ язык. Видимо, родились в семьях энтузиастов-лингвистов.