Словарный запас

Стран­ный резуль­тат. Не может у меня, чур­ки нерус­ской, сло­вар­ный запас быть луч­ше, чем у 99.9% рус­ских. По-мое­му, это толь­ко резуль­тат пере­крёст­но­го опы­ле­ния баш­ки ино­стран­ны­ми язы­ка­ми — смысл мно­гих заим­ство­ван­ных слов поня­тен через общий корень.

А вот в это верю. Если срав­ни­вать англий­ский сло­вар­ный запас, то да, мои резуль­та­ты луч­ше, чем 80% носи­те­лей язы­ка, а не 99.9. Что­бы набрать сло­вар­ный запас, надо тупо боль­ше читать, при­чём бел­ле­три­сти­ку, а я как-то боль­ше либо по исто­ри­че­ским кни­гам или по узко-тех­ни­че­ским, а не по изящ­ной сло­вес­но­сти и про­че­му Чосе­ру.

Но какое-то очень стран­ное тут рас­пре­де­ле­ние — я ждал нор­маль­но­го, как на верх­ней кар­тин­ке, а полу­чи­лось какое-то дву(три?)горбое.

Оско­ро­мить­ся само­му мож­но здесь.