Отличная книга. Давно я не читал настолько интеллектуального, прекрасного английского языка. Многие фразы выделил и отчеркнул — настолько хороши, хочется и в своей речи так же красноречиво изъясняться.
Помимо языка, было очень интересно читать про “кухню” издательств книг, пусть даже и мимоходом; книга хоть и про писание романов, но издательскому делу не посвящена.
Дальше спойлеры.
Говорящим на английском языке, конечно же, хорошо знаком термин “blackface” — когда не-чернокожий человек (чаще всего белый) мажет лицо ваксой или каким-то другим образом притворяется чернокожим с целью высмеять какие-то расовые представления. Это считается серьёзным социальным моветоном. В романе же белая писательница притворяется американкой китайского происхождения, выдав компиляцию трудов своей подружки-китаянки за собственноручно написанный роман. Таким образом и получился “yellowface”. И поначалу всё бы хорошо, но всё тайное рано или поздно становится явным. И писательнице приходится изворачиваться и врать, и врать и изворачиваться.
Конец не шибко хороший, но всё же оптимистичный: якобы этот роман и есть часть этого самого вранья, написанного белой писательницей.
Прикольная книга. Автор — Ребекка Куанг, американская писательница китайского происхождения.